The purpose of the Ojibwe immersion lunches is to give Ojibwe language students (and any community members who wish to join in) an opportunity to be able to be immersed in the Ojibwe language and an opportunity to use it in an unstructured environment. Students can come and just listen or be actively involved in conversations. This is an opportunity to talk about anything that may come up, to learn new vocabulary, to learn new grammar patterns, or to just have fun speaking Ojibwe. The goal is to have fun! Those that come every week tend to see improvement in their language skills!
When: Wednesdays, 12:00 pm -1:00 pm
Where: American Indian Student Cultural Center, Coffman Union
Rules of Engagement
No English allowed except if you ask How do you say _______? (Aaniin ekidong _________?) or What is ________? (Wegonen i’iw _______?). Then an English translation of the word can be given.
Please resist the urge to give long English oratories. Stay in Ojibwe. This can be frustrating, but you must try to say whatever you’re wanting to say in Ojibwe. You can always say it after the lunch is over, but not during. We must stay in Ojibwe.
Some Survival Phrases
Aaniin ekidong _______? How do they say ________?
Aaniin keyaa ge-ikidoyamban _______? How would you say ________?
Wegonen i’iw _______? What is ________?
Gaawiin ninisidotanziin. I don’t understand.
Gaawiin ginisidotoosinoon. I don’t understand you.
Bekaa Hang on! Wait!
Hay’ Expression when something doesn’t go your way.
Gaawiin, gaa, ka’, gaa’n No
Enyanh’, eya’ Yes
Geget For sure, truly
Ahaaw goda Alright then
Miinange Of course (like responding to Miigwech)
Awenh, ine Nuh uh
Naabisa Yeah, right!
Oonh Oh (like in conversation, positive affirmation)
I’iw ina? Is that so?
Mii-na gwayak? Is that correct?
Yay, Ay yay Oh geez, Oh lord, Goodness gracious, whoa.
Oy yoy Expression to show pity or sarcasm.
Miigwech Thank you!
Shaa indikid. (shaa = anishaa) I’m kidding. Lit. “I’m just saying that.”
Shaa gidinin. I’m just kidding. Lit. “I’m just saying that to you.”